Translate

domingo, 28 de julio de 2013

ORACION DEL PADRE NUESTRO

El Padre Nuestro (Pater Noster en latín, en griego Πάτερ ἡμῶν) es la más conocida de las oraciones cristianas.
Se le llama "Padre Nuestro" por las palabras de la oración, o "Padre Nuestro". Como se informó en el Evangelio de Lucas la oración fue enseñada por Jesús a sus apóstoles cuando, como se había retirado en oración, los apóstoles preguntaron que les enseñó a orar, así como Juan el Bautista había enseñado a sus discípulos.
Padre nuestro, que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre,
Venga tu reino,
Hágase tu voluntad
como en el cielo también en la tierra.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
y perdónanos nuestras deudas,
como también nosotros perdonamos a nuestros deudores
y no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Tuyo es el reino, el poder y la gloria por los siglos de los siglos.
Amen.
El Evangelio
En los dos evangelios, Jesús enseña el Padrenuestro a sus discípulos para enseñarles la manera correcta de orar. Hay que recordar que la religión judía de la época era muy rígida y tenía ritos y oraciones muy específicas. La relación con Dios es algo muy delicado, por lo que los discípulos le pidieron a Jesús que les muestre la forma correcta de dirigirse a él, lo que subraya la confianza que han depositado en sus enseñanzas.
Con la oración que él les enseñó, trató de romper con la actitud que tiende a alejar al hombre de Dios, y se encuentra en la sencillez de la herramienta para facilitar el diálogo con ese Absoluto que Jesús llamó y me enseñó a llamar "Padre".
Las versiones del Padrenuestro

El Sermón de la Montaña, pintado por Carl Heinrich Bloch (1890)
En los evangelios sinópticos la Oración del Señor está presente en dos formas ligeramente diferentes. en Mateo y Lucas.
El relato de Mateo
La versión de Mateo (6:9-13) es el contenido más judío. La oración aparece en el contexto del Sermón de la Montaña, Jesús ya había comenzado su vida pública, y por ser un predicador ya conocido, recogió una gran cantidad de personas dispuestas a recibir sus enseñanzas. Decidió subir una montaña para que todos oigan, por lo tanto, se pronuncia, según Mateo, un discurso que reúne a muchos de los puntos más destacados de toda su predicación: las bienaventuranzas (Mateo 5:1-12), la comparación de los discípulos con la luz del mundo (Mt 5:14-16), sus posiciones en la Ley de Moisés (Mateo 5:17-20) y sus comentarios a los mandamientos (Mt 5,21-37).
El contexto en el que Jesús expone el Padrenuestro es una respuesta a los - tanto Judios y gentiles - que se convirtió la oración, así como la caridad, en un acto meramente externo (Mt 6,5-8). Jesús exhortó a orar en secreto y con sencillez, ofreciendo el Padre Nuestro con su ejemplo de oración con la que hacer frente al Padre.
El relato de Lucas
En Lucas, el texto de la oración se inserta en un contexto diferente: el evangelista dice él (cf. Lc 11:1-4) quien, después de que Jesús terminó de orar en un lugar, uno de sus discípulos le pidieron que les enseñara a orar, y así habló el Padre Nuestro.
Comparar versiones
Lucas nos dice que uno de los discípulos pidieron a Jesús que les enseñara a orar inmediatamente después de su momento de oración personal. En Mateo no leemos la petición del discípulo, pero fue la iniciativa de la enseñanza de Cristo, Padre Nuestro.
Las diferencias entre las dos versiones son las siguientes:
La invocación: Luca invocar a Dios como "Padre", mientras que Mateo como "Padre nuestro que estás en los cielos";
En Lucas se encuentra la petición de la realización de la voluntad de Dios en la tierra como en el cielo;
En Lucas no menciona la invocación final "líbranos del mal / mal."
Lucas usa "pecados" en lugar de las "deudas" más legales.
Sólo hay dos diferencias, sin embargo, en las dos versiones de Lucas Mateo Biblias en la Biblia King James y la Biblia (King James versión) se mencionan a continuación:
En Mateo 6:13, Jesús termina la oración de esta manera: "Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, el poder y la gloria por los siglos Amen.".
Mientras que en Lucas 11:04, Jesús dice: "Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal."
En Lucas 11:04, Jesús dice: "pecados" en lugar de "deudas".
El fondo de las dos historias es el mismo: Jesús muestra a su pueblo lo que es la forma correcta de la dirección de Dios Mateo desarrolla, sin embargo, de una manera más intensa y profunda. El relato de Mateo sobre el Padre Nuestro es, pues, más apasionado, ni siquiera por el hecho de que Jesús está aquí en una montaña rodeada por una multitud de personas deseosas de escuchar sus palabras, la versión de Lucas, en cambio, nos da un Cristo más espiritual , que reza solo, causando la admiración de un discípulo que espera pacientemente a que deje de orar para pedirle que enseñe a su vez a orar.
Hipótesis sobre las diferencias entre Mateo y Lucas
Hay tres hipótesis acerca de las diferencias entre las historias del Padre Nuestro que hacemos los dos evangelios. Si suponemos que Jesús pronuncia una vez el Padre Nuestro, se concluye que uno de los dos evangelios es más fiel a los hechos, y el otro un poco menos:
si el texto de Lucas era el más cercano a las palabras de Jesús, que significaría que, al transmitir, en algunos casos, se han agregado poco circunloquios, llegando así a la versión de Mateo;
si fuera el texto de Mateo que más fiel a la voz original, entonces los cristianos acortados, en la tradición recogida por Lucas, la oración, probablemente debido a la falta de memoria.
La tercera hipótesis supone que Jesús había hablado en varias ocasiones la oración del Señor:
la oración es un elemento clave en Jesús, y lo más probable es repetido muchas veces el Padre Nuestro, también para facilitar el aprendizaje por parte de sus discípulos. Mateo y Lucas hubieran recogido esta oración en diferentes momentos.
De hecho, las diferencias entre las dos versiones del Padrenuestro son muy marginal, y en la práctica de la iglesia primitiva fueron en el texto de Mateo, probablemente porque la mayoría adornadas y equilibrado. La diferencia entre las dos versiones también puede significar que Jesús no quiso indicar una oración que se recita de memoria, pero, de hecho, un modelo a seguir, dirigiéndose al Padre
La incorporación de la doxología final,
Hay algunas fórmulas que se doxología en algunas ocasiones específicas concluir la oración:
"Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria por los siglos" uso litúrgico católico;
"Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria, por los siglos de los siglos" la utilización de protestantes;
"Porque tuyo es el poder y la gloria del Padre, Hijo y Espíritu Santo por los siglos" el uso del Imperio Bizantino.
En esta parte de la oración se manifiesta por el pleno reconocimiento de la persona orando que Dios es absoluto y supremo, que no tiene principio ni fin. Lo más probable es una adición construido alrededor del siglo II o III: según Joachim Jeremias, que no era aceptable que la oración terminó con la palabra "tentación", y por esta razón la Iglesia primitiva añadió para el uso litúrgico esta doxología , probablemente basada en el texto de 1 Crónicas 29,11-13.
El uso del Padrenuestro

El Pater Noster en cantus plano


Pater Noster, el canto gregoriano
Esta oración tiene un ampliamente utilizado tanto en la oración privada y en la oración pública de las Iglesias cristianas, donde se recitaba o cantaba a coro. El canto gregoriano se presenta en una melodía probablemente muy antigua.
Los católicos de rito latino y el uso rito bizantino recitan o cantan en la Misa, después de la oración eucarística. En la Liturgia de las Horas se recita en la oración de la mañana y las Vísperas. En Rosario se antepone a cada década del Ave María. A continuación, hace uso de la recitación de un sinnúmero de devociones, a veces acompañada de un Ave María y un Gloria.





...............................................................................................................................................................



Le Notre Père (Pater Noster en latin, en grec Πάτερ ἡμῶν) est la plus connue des prières chrétiennes.
Il est appelé «Notre Père» par les mots de la prière, ou «prière du Seigneur». Tel que rapporté dans l'Evangile selon saint Luc la prière a été enseignée par Jésus à ses apôtres lorsque, comme il s'était retiré dans la prière, les apôtres eux-mêmes ont demandé que leur a appris à prier, comme Jean-Baptiste avait enseigné à ses disciples.
Notre Père, qui es aux cieux,
ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Ta volonté soit faite
comme au ciel aussi sur la terre.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous aussi avons remis à nos débiteurs
et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du mal.
C'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles.
Amen.
L'Evangile
Dans les deux évangiles, Jésus enseigne le Notre Père à ses disciples pour leur apprendre la bonne façon de prier. Il faut se rappeler que la religion juive de l'époque était très rigide et avait rites et les prières très spécifiques. La relation avec Dieu était quelque chose de très délicat, c'est pourquoi les disciples demandent à Jésus de leur montrer la bonne façon de se tourner vers Lui, soulignant ainsi la confiance qu'ils placés dans son enseignement.
Avec la prière qu'il leur a enseigné, il a tenté de rompre avec l'attitude qui tend à éloigner l'homme de Dieu, et a trouvé dans la simplicité de l'outil pour faciliter le dialogue avec cet Absolu qui Jésus a appelé et a appris à appeler «Père».
Les versions du Notre Père

Le Sermon sur la Montagne, peint par Carl Heinrich Bloch (1890)
Dans les évangiles synoptiques la prière du Seigneur est présent sous deux formes légèrement différentes. dans Matthieu et de Luc.
Le récit de Matthieu
La version de Matthieu (6,9-13) est contenu plus juif. La prière apparaît dans le contexte du Sermon sur la montagne, Jésus avait déjà commencé sa vie publique, et pour être un prédicateur déjà connu, ramassé beaucoup de gens prêts à recevoir ses enseignements. Il a décidé de gravir une montagne pour que tous entendent, par conséquent prononcé, selon Matthieu, un discours qui rassemble bon nombre des points saillants de toute sa prédication: les Béatitudes (Matthieu 5:1-12), la comparaison des disciples avec la lumière du monde (Mt 5:14-16), ses positions sur la loi de Moïse (Matthieu 5:17-20) et ses commentaires aux commandements (Mt 5,21 à 37).
Le contexte dans lequel Jésus a exposé le Notre Père est une réponse à ceux - les Juifs et les Gentils - qui a converti la prière, ainsi que la charité, dans un acte purement extérieure (Mt 6,5-8). Jésus exhorte à prier en secret et avec simplicité, offrant le Notre Père à son exemple de prière avec laquelle pour répondre au Père.
Le récit de Luc
En Luc, le texte de la prière est inséré dans un contexte différent: l'évangéliste dit (cf. Lc 11:1-4) qui, après que Jésus eut fini de prier dans un lieu, un de ses disciples lui demandèrent de leur enseigner pour prier, et il parlait ainsi la prière du Seigneur.
Comparer les versions
Luc nous dit que l'un des disciples demandèrent à Jésus de leur enseigner à prier immédiatement après son moment de prière personnelle. Dans Matthieu nous ne lisons pas la demande du disciple, mais c'était à l'initiative de l'enseignement du Christ Notre Père.
Les différences entre les deux versions sont les suivantes:
L'invocation: Luca invoquer Dieu comme "Père", tandis que Matthieu comme «Notre Père qui es aux cieux";
Dans Luc, il ya la demande de la réalisation de la volonté de Dieu sur la terre comme au ciel;
Dans Luc ne mentionne pas l'invocation finale "Délivre-nous du mal / mal."
Luc utilise «péchés» au lieu des «dettes» plus juridiques.
Il ya seulement deux différences, cependant, dans les deux versions de Luc Matthieu Bibles dans la King James Bible et la Bible (King James Version) mentionnés ci-dessous:
Dans Matthieu 06:13, Jésus conclut la prière en ces termes: «Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal, car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour toujours Amen.».
Alors que dans Luc 11:04, Jésus dit: «Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal."
Dans Luc 11:04, Jésus dit: «péchés» au lieu de «dettes».
Le fond de ces deux histoires est le même: Jésus montre son peuple Quelle est la forme correcte de l'adresse à Dieu Matthew développe, cependant, d'une manière plus intense et profonde. Le récit de Matthieu sur le Notre Père est donc plus passionnée, même pour le fait que Jésus est ici sur une montagne entourée d'une multitude de gens désireux d'écouter ses paroles, la version de Luc, au contraire, nous donne un Christ plus spirituelle , qui prie seul, provoquant l'admiration d'un disciple qui attend patiemment pour lui de cesser de prier pour lui demander d'enseigner à son tour pour prier.
Hypothèses sur les différences entre Matthieu et Luc
Il ya trois hypothèses sur les différences entre les histoires du Notre Père que nous faisons les deux évangiles. Si nous supposons que Jésus a prononcé une fois le Notre Père, il est conclu que l'un des deux évangiles est plus fidèle aux faits, et l'autre un peu moins:
Si le texte de Luc était le plus proche de la parole de Jésus, cela signifierait que, lors de la transmission, dans certains cas, ils ont ajouté peu de circonlocutions, arrivant ainsi à la version de Matthieu;
si c'était le texte de Matthieu, que plus fidèle à la parole d'origine, alors les chrétiens raccourci, dans la tradition recueillie par Luc, la prière, probablement à cause de l'oubli.
La troisième hypothèse suppose que Jésus avait parlé à plusieurs reprises la Prière du Seigneur:
la prière était un élément clé de Jésus, et il est fort probable répétées plusieurs fois le Notre Père, à faciliter l'apprentissage de la part de ses disciples. Matthieu et Luc auraient ramassé cette prière à des moments différents.
En fait, les différences entre les deux versions du Notre Père sont tout à fait marginal, et dans la pratique, l'Eglise primitive sont allés sur le texte de Matthieu, probablement parce que la plupart ornées et équilibrée. La différence entre les deux versions peut également signifier que Jésus n'a pas voulu indiquer une prière à réciter de mémoire, mais en fait un modèle à suivre, s'adressant au Père
L'incorporation de la doxologie finale
Il ya des formules qui peut doxologie dans certaines occasions conclure la prière:
"Car à toi est le règne, la puissance et la gloire" de l'usage liturgique catholique;
"Car à toi est le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles" utiliser des protestants;
"Car à toi est la puissance et la gloire du Père, du Fils et du Saint-Esprit pour toujours" l'utilisation de l'Empire byzantin.
Dans cette partie de la prière se manifeste par la pleine reconnaissance de la personne priant pour que Dieu est une nécessité absolue et suprême, qui n'a ni commencement ni fin. Très probablement, il s'agit d'un ajout construit autour de la deuxième ou troisième siècle: selon Joachim Jeremias, il n'est pas acceptable que la prière a pris fin avec le mot "tentation", et pour cette raison, l'Église primitive a ajouté à l'usage liturgique cette doxologie , probablement basé sur le texte de 1 Chroniques 29,11 à 13.
Utilisation du Notre Père

Le Pater Noster en cantus planus


Pater Noster, le chant grégorien
Cette prière a largement utilisé tant dans la prière privée et à la prière publique des Eglises chrétiennes, où il est récité ou chanté en chœur. Chant grégorien présente dans une mélodie probablement très ancienne.
Les catholiques de rite latin et l'utilisation de rite byzantin réciter ou chanter à la messe, après la prière eucharistique. Dans la Liturgie des Heures est récité à la prière du matin et du soir. Dans Rosario est ajouté au début de chaque décennie du Je vous salue Marie. Puis fait usage de la récitation d'innombrables dévotions, parfois accompagné d'un Je vous salue Marie et un Gloire au Père

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario